TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:03:04 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1257《佛說大摩里支菩薩經》CBETA 電子佛典 V1.11 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1257《Phật thuyết Đại Ma Lý Chi Bồ Tát Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.11 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1257 佛說大摩里支菩薩經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1257 Phật thuyết Đại Ma Lý Chi Bồ Tát Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說大摩里支菩薩經卷第三 Phật thuyết Đại Ma Lý Chi Bồ Tát Kinh quyển đệ tam     西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư thiểu khanh     明教大師臣天息災奉 詔譯     minh giáo Đại sư Thần Thiên Tức Tai phụng  chiếu dịch 復次起壇持誦之時。先須獻齋食供養聖眾。 phục thứ khởi đàn trì tụng chi thời 。tiên tu hiến trai thực cúng dường Thánh chúng 。 即求信重佛法能持齋戒。 tức cầu tín trọng Phật Pháp năng trì trai giới 。 畫像之人於寂靜之處。用妙好絹帛等。畫摩里支菩薩供養。 họa tượng chi nhân ư tịch tĩnh chi xứ/xử 。dụng diệu hảo quyên bạch đẳng 。họa Ma lý chi Bồ Tát cúng dường 。 其比丘及比丘尼童女等。即詣河邊海岸山林。 kỳ Tỳ-kheo cập Tì-kheo-ni đồng nữ đẳng 。tức nghệ hà biên hải ngạn sơn lâm 。 或屍多林或尼俱陀樹下。 hoặc thi đa lâm hoặc ni câu đà thụ hạ 。 或園林或寺舍堂殿之內。或舍利塔前。如此之處即作曼拏羅。 hoặc viên lâm hoặc tự xá đường điện chi nội 。hoặc Xá-lợi tháp tiền 。như thử chi xứ/xử tức tác mạn nã la 。 安前菩薩(巾*(穴/登))像獻五種供養。 an tiền Bồ Tát (cân *(huyệt /đăng ))tượng hiến ngũ chủng cúng dường 。 誦前最上心等真言一洛叉。至第三日能滅一切罪。 tụng tiền tối thượng tâm đẳng chân ngôn nhất lạc xoa 。chí đệ tam nhật năng diệt nhất thiết tội 。 至第四日夢見過海及上高山。或見童女。 chí đệ tứ nhật mộng kiến quá/qua hải cập thượng cao sơn 。hoặc kiến đồng nữ 。 時作法者自然了知眾罪皆滅。 thời tác pháp giả tự nhiên liễu tri chúng tội giai diệt 。 至第五日燈焰增長光明及聞妙香。至第六日得見佛及菩薩。 chí đệ ngũ nhật đăng diệm tăng trưởng quang minh cập văn diệu hương 。chí đệ lục nhật đắc kiến Phật cập Bồ Tát 。 至第七日決定得見摩里支菩薩。 chí đệ thất nhật quyết định đắc kiến Ma lý chi Bồ Tát 。 持誦者發菩提心必得不退。若見不祥之事。 trì tụng giả phát Bồ-đề tâm tất đắc bất thoái 。nhược/nhã kiến bất tường chi sự 。 或蛇虺獼猴野猫驢馬象牛。互相鬪競及侵害人。 hoặc xà hủy Mi-Hầu dã miêu lư mã tượng ngưu 。hỗ tương đấu cạnh cập xâm hại nhân 。 但誦心真言二洛叉。即見菩薩本身。 đãn tụng tâm chân ngôn nhị lạc xoa 。tức kiến Bồ Tát bản thân 。 增益吉祥所求成就。復有真言曰。 tăng ích cát tường sở cầu thành tựu 。phục hưũ chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此真言誦八百遍得大聰敏。 thử chân ngôn tụng bát bách biến đắc Đại thông mẫn 。 日誦千遍得長壽無病。增長大力眾人敬愛。 nhật tụng thiên biến đắc trường thọ vô bệnh 。tăng trường đại lực chúng nhân kính ái 。 誦阿喻多數得成就法。誦一俱胝設先造五逆罪亦得成就。 tụng a dụ đa số đắc thành tựu pháp 。tụng nhất câu-chi thiết tiên tạo ngũ nghịch tội diệc đắc thành tựu 。 若欲成就隱身點眼藥。革屣聖劍含丸藥。 nhược/nhã dục thành tựu ẩn thân điểm nhãn dược 。cách tỉ Thánh kiếm hàm hoàn dược 。 得神通得大人敬愛。降伏冤家破壞冤家。 đắc thần thông đắc đại nhân kính ái 。hàng phục oan gia phá hoại oan gia 。 降伏兵眾降伏夜叉女。破壞拏吉儞鬼。 hàng phục binh chúng hàng phục Dạ xoa nữ 。phá hoại nã cát nễ quỷ 。 制彼藥毒。除隔四日瘧病。令諸天入悟。失財却獲。 chế bỉ dược độc 。trừ cách tứ nhật ngược bệnh 。lệnh chư Thiên nhập ngộ 。thất tài khước hoạch 。 如是一切所欲所求之事。誦此真言王。 như thị nhất thiết sở dục sở cầu chi sự 。tụng thử chân ngôn Vương 。 發勇猛心如摩里支菩薩。一切能作無不成就。 phát dũng mãnh tâm như Ma lý chi Bồ Tát 。nhất thiết năng tác vô bất thành tựu 。 復有降伏成就法。於無人寂靜之處。 phục hưũ hàng phục thành tựu pháp 。ư vô nhân tịch tĩnh chi xứ/xử 。 用白檀或衢摩夷。塗曼拏羅安摩里支(巾*(穴/登))。於其(巾*(穴/登)]前。 dụng bạch đàn hoặc cù ma di 。đồ mạn nã la an Ma lý chi (cân *(huyệt /đăng ))。ư kỳ (cân *(huyệt /đăng )tiền 。 用無憂樹花燕脂赤檀牛黃。 dụng vô ưu thụ hoa yến chi xích đàn ngưu hoàng 。 畫彼人形及書真言并彼人名。安在心中自作觀想。 họa bỉ nhân hình cập thư chân ngôn tinh bỉ nhân danh 。an tại tâm trung tự tác quán tưởng 。 想彼裸形深紅色垂髮。 tưởng bỉ lỏa hình thâm hồng sắc thùy phát 。 以左手捏彼身如作禮相驚怖惶悚。作是想已誦真言稱彼人名。 dĩ tả thủ niết bỉ thân như tác lễ tướng kinh phố hoàng tủng 。tác thị tưởng dĩ tụng chân ngôn xưng bỉ nhân danh 。 三日內彼即降伏兼生敬愛。 tam nhật nội bỉ tức hàng phục kiêm sanh kính ái 。 復有成就法。用河兩岸土及冤家足下土。 phục hưũ thành tựu pháp 。dụng hà lượng (lưỡng) ngạn độ cập oan gia túc hạ độ 。 同合作彼人形。如前所說藥物等。 đồng hợp tác bỉ nhân hình 。như tiền sở thuyết dược vật đẳng 。 於屍衣上或樺皮上。書彼人名及真言置彼心中。 ư thi y thượng hoặc hoa bì thượng 。thư bỉ nhân danh cập chân ngôn trí bỉ tâm trung 。 用無憂樹木作橛長八指。釘彼形心誦真言稱彼名。 dụng vô ưu thụ mộc tác quyết trường/trưởng bát chỉ 。đinh bỉ hình tâm tụng chân ngôn xưng bỉ danh 。 三日之內設是聖人須見降伏。 tam nhật chi nội thiết thị Thánh nhân tu kiến hàng phục 。 何況凡夫之類。 hà huống phàm phu chi loại 。 復有成就法。用黃蠟作彼人形。以黃丹莊畫。 phục hưũ thành tựu pháp 。dụng hoàng lạp tác bỉ nhân hình 。dĩ hoàng đan trang họa 。 如前所說藥物等。於樺皮書彼人名及真言。 như tiền sở thuyết dược vật đẳng 。ư hoa bì thư bỉ nhân danh cập chân ngôn 。 置彼心中。亦用無憂樹木釘彼形心。 trí bỉ tâm trung 。diệc dụng vô ưu thụ mộc đinh bỉ hình tâm 。 復用佉儞羅木火炙彼形。亦得降伏。 phục dụng khư nễ La mộc hỏa chích bỉ hình 。diệc đắc hàng phục 。 若用芥子塗彼身。三日之內設是天女亦可降之。 nhược/nhã dụng giới tử đồ bỉ thân 。tam nhật chi nội thiết thị Thiên nữ diệc khả hàng chi 。 豈況人間女人耶。 khởi huống nhân gian nữ nhân da 。 復有成就法。用燒屍灰白蟻運出者土。 phục hưũ thành tựu pháp 。dụng thiêu thi hôi bạch nghĩ vận xuất giả độ 。 瓦輪上土彼人足下土。同作彼人形。用赤檀牛黃。 ngõa luân thượng độ bỉ nhân túc hạ độ 。đồng tác bỉ nhân hình 。dụng xích đàn ngưu hoàng 。 於樺皮上書真言。及彼名置彼心中。 ư hoa bì thượng thư chân ngôn 。cập bỉ danh trí bỉ tâm trung 。 以佉禰囉木火炙之。於菩薩(巾*(穴/登))前一日三時持誦。 dĩ khư nỉ La mộc hỏa chích chi 。ư Bồ Tát (cân *(huyệt /đăng ))tiền nhất nhật tam thời trì tụng 。 七日之內設是國王亦自降伏。何況常人。 thất nhật chi nội thiết thị Quốc Vương diệc tự hàng phục 。hà huống thường nhân 。 復有降伏夜叉女法。就鬼宿直吉日。 phục hưũ hàng phục Dạ xoa nữ Pháp 。tựu quỷ tú trực cát nhật 。 於屍多林中。以尼俱陀樹木作夜叉女形長一肘。 ư thi đa lâm trung 。dĩ ni câu đà thụ/thọ mộc tác Dạ xoa nữ hình trường/trưởng nhất trửu 。 作少年相身貌端嚴。具諸色相微屈右足。 tác thiểu niên tướng thân mạo đoan nghiêm 。cụ chư sắc tướng vi khuất hữu túc 。 左手攀尼俱陀樹枝。用如前所說藥。 tả thủ phàn ni câu đà thụ/thọ chi 。dụng như tiền sở thuyết dược 。 書其名并真言。就寂靜無人處。 thư kỳ danh tinh chân ngôn 。tựu tịch tĩnh vô nhân xứ/xử 。 於夜分中以白檀塗曼拏羅。上安摩里支(巾*(穴/登))。即散花燃燈燒安悉香。 ư dạ phần trung dĩ ạch đàn đồ mạn nã la 。thượng an Ma lý chi (cân *(huyệt /đăng ))。tức tán hoa Nhiên Đăng thiêu an tất hương 。 稱夜叉女名及誦真言。 xưng Dạ xoa nữ danh cập tụng chân ngôn 。 於第一日得夜叉女來現其祥瑞。至第七日即得夜叉女。 ư đệ nhất nhật đắc Dạ xoa nữ lai hiện kỳ tường thụy 。chí đệ thất nhật tức đắc Dạ xoa nữ 。 持誦者當須默然。至六箇月得法成就。 trì tụng giả đương tu mặc nhiên 。chí lục cá nguyệt đắc pháp thành tựu 。 或母或妹等而欲施願。時誦人曰與我為妻。 hoặc mẫu hoặc muội đẳng nhi dục thí nguyện 。thời tụng nhân viết dữ ngã vi/vì/vị thê 。 夜叉女從已為妻。即將誦人歸本住處。 Dạ xoa nữ tùng dĩ vi/vì/vị thê 。tức tướng tụng nhân quy bản trụ xứ 。 誦人得延壽一劫隨心自在。若有障礙不得為妻。 tụng nhân đắc duyên thọ nhất kiếp tùy tâm tự tại 。nhược hữu chướng ngại bất đắc vi/vì/vị thê 。 亦得大財主得廣大富貴。於來生中得生夜叉界。 diệc đắc Đại tài chủ đắc quảng đại phú quý 。ư lai sanh trung đắc sanh dạ xoa giới 。 復有成就法。令彼國王愛敬。 phục hưũ thành tựu pháp 。lệnh bỉ Quốc Vương ái kính 。 用尼俱陀樹根作彼王形分明端嚴。然用牛黃燕脂供俱摩。 dụng ni câu đà thụ/thọ căn tác bỉ Vương hình phân minh đoan nghiêm 。nhiên dụng ngưu hoàng yến chi cung/cúng câu ma 。 書彼王名及真言。安在心中作觀想。 thư bỉ Vương danh cập chân ngôn 。an tại tâm trung tác quán tưởng 。 以索鉤牽拽。如是想已即誦真言。 dĩ tác/sách câu khiên 拽。như thị tưởng dĩ tức tụng chân ngôn 。 令彼國王盡心敬愛承事供養。 lệnh bỉ Quốc Vương tận tâm kính ái thừa sự cúng dường 。 復有成就法。就鬼宿直吉日。 phục hưũ thành tựu pháp 。tựu quỷ tú trực cát nhật 。 用無憂樹木作形長一肘量。復就鬼宿直日畫摩里支菩薩。 dụng vô ưu thụ mộc tác hình trường/trưởng nhất trửu lượng 。phục tựu quỷ tú trực nhật họa Ma lý chi Bồ Tát 。 三面各三眼。頂戴寶塔及無憂樹。 tam diện các tam nhãn 。đảnh đái bảo tháp cập vô ưu thụ 。 花鬘金環瓔珞寶帶。腕釧指環種種莊嚴。 hoa man kim hoàn anh lạc bảo đái 。oản xuyến chỉ hoàn chủng chủng trang nghiêm 。 身作紫金色光如萬日。著紅衣赤天衣。 thân tác tử kim sắc quang như vạn nhật 。trước/trứ hồng y xích thiên y 。 左手執索無憂樹枝線。右手執金剛杵箭針鉤。 tả thủ chấp tác/sách vô ưu thụ chi tuyến 。hữu thủ chấp Kim Cương xử tiến châm câu 。 正面有大光明。眼相清淨圓滿適悅。 chánh diện hữu đại quang minh 。nhãn tướng thanh tịnh viên mãn Thích-duyệt 。 脣如摩尼珊瑚亦如曼度迦花及儞摩果。 thần như ma-ni san hô diệc như mạn độ Ca hoa cập nễ ma quả 。 左面醜惡顰眉出舌作瞋怒相。如大青寶色人見怕怖。 tả diện xú ác tần my xuất thiệt tác sân nộ tướng 。như Đại thanh bảo sắc nhân kiến phạ bố/phố 。 右面作猪相如蓮華寶色。頂戴寶塔內安舍利。 hữu diện tác trư tướng như liên hoa bảo sắc 。đảnh đái bảo tháp nội an xá lợi 。 光如日月乘猪車立如舞蹈相。於其車下有風輪。 quang như nhật nguyệt thừa trư xa lập như vũ đạo tướng 。ư kỳ xa hạ hữu phong luân 。 輪上有賀字。變成羅睺大曜如蝕日月。若(巾*(穴/登))畫畢。 luân thượng hữu hạ tự 。biến thành La-hầu Đại diệu như thực nhật nguyệt 。nhược/nhã (cân *(huyệt /đăng ))họa tất 。 志心齋童女隨力獻五供養。 chí tâm trai đồng nữ tùy lực hiến ngũ cúng dường 。 若阿闍梨依此(巾*(穴/登))法。白日對日作。夜分對月作其觀想。 nhược/nhã A-xà-lê y thử (cân *(huyệt /đăng ))Pháp 。bạch nhật đối nhật tác 。dạ phần đối nguyệt tác kỳ quán tưởng 。 復將此菩薩(巾*(穴/登))。於寂靜之處安置於彼(巾*(穴/登)]前。 phục tướng thử Bồ Tát (cân *(huyệt /đăng ))。ư tịch tĩnh chi xứ/xử an trí ư bỉ (cân *(huyệt /đăng )tiền 。 以白檀或衢摩夷。作曼拏羅誦真言。 dĩ ạch đàn hoặc cù ma di 。tác mạn nã la tụng chân ngôn 。 散花獻瓔珞幡蓋花鬘。燃燈燒安悉香。及種種飲食供養。 tán hoa hiến anh lạc phan cái hoa man 。Nhiên Đăng thiêu an tất hương 。cập chủng chủng ẩm thực cúng dường 。 或用閼伽鉢或螺盃或金銀銅鐵等器供養。 hoặc dụng át già bát hoặc loa bôi hoặc kim ngân đồng thiết đẳng khí cúng dường 。 次結毘盧大印安自身上誦本真言請召摩里 thứ kết/kiết Tì lô Đại ấn an tự thân thượng tụng bổn chân ngôn thỉnh triệu ma lý 支菩薩真言曰。 chi Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)曀呬曳(二合引)呬 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )ê hứ duệ (nhị hợp dẫn )hứ 請召已作觀想。如觀(巾*(穴/登))像而無有異。 thỉnh triệu dĩ tác quán tưởng 。như quán (cân *(huyệt /đăng ))tượng nhi vô hữu dị 。 時即獻五種供養真言曰。 thời tức hiến ngũ chủng cúng dường chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)禰(引)嚩多(引)曳(引)阿怛囉(二合) úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )nỉ (dẫn )phược đa (dẫn )duệ (dẫn )a đát La (nhị hợp ) 散儞呬多(引)彌(引)婆嚩阿努囉訖多(二合引)彌(引)婆 tán nễ hứ đa (dẫn )di (dẫn )Bà phược a nỗ La cật đa (nhị hợp dẫn )di (dẫn )Bà 嚩酥覩(引)瑟也(二合引)彌(引)婆嚩酥布(引)瑟也(二合引) phược tô đổ (dẫn )sắt dã (nhị hợp dẫn )di (dẫn )Bà phược tô bố (dẫn )sắt dã (nhị hợp dẫn ) 彌(引)婆嚩薩里嚩(二合)悉(切身)左彌(引)鉢囉(二合) di (dẫn )Bà phược tát lý phược (nhị hợp )tất (thiết thân )tả di (dẫn )bát La (nhị hợp ) 野蹉 dã tha 獻供養已。用白檀塗花鬘。嚴飾閼伽瓶。 hiến cúng dường dĩ 。dụng bạch đàn đồ hoa man 。nghiêm sức át già bình 。 以手捧擎誦真言八百遍。獻閼佉瓶。 dĩ thủ phủng kình tụng chân ngôn bát bách biến 。hiến át khư bình 。 如菩薩與自灌頂。即作是言願我於今速成真言法。 như Bồ Tát dữ tự quán đảnh 。tức tác thị ngôn nguyện ngã ư kim tốc thành chân ngôn Pháp 。 發勇猛心如摩里支菩薩。 phát dũng mãnh tâm như Ma lý chi Bồ Tát 。 復作觀想誦真言一洛叉得見祥瑞或(巾*(穴/登))像震動或燈焰增明。 phục tác quán tưởng tụng chân ngôn nhất lạc xoa đắc kiến tường thụy hoặc (cân *(huyệt /đăng ))tượng chấn động hoặc đăng diệm tăng minh 。 或聞妙香或見熾火。或見青煙或見光焰。 hoặc văn diệu hương hoặc kiến sí hỏa 。hoặc kiến thanh yên hoặc kiến quang diệm 。 如不見祥瑞。復誦真言一倍至三倍必有祥瑞。 như bất kiến tường thụy 。phục tụng chân ngôn nhất bội chí tam bội tất hữu tường thụy 。 乃至一俱胝必見成就。得菩薩現本相施彼所願。 nãi chí nhất câu-chi tất kiến thành tựu 。đắc Bồ Tát hiện bổn tướng thí bỉ sở nguyện 。 令得所求成就。 lệnh đắc sở cầu thành tựu 。 或是聖劍眼藥革屣牛黃隱身丸藥聖藥神通等。皆得殊勝最上。 hoặc thị Thánh kiếm nhãn dược cách tỉ ngưu hoàng ẩn thân hoàn dược Thánh dược thần thông đẳng 。giai đắc thù thắng tối thượng 。 若聖劍得成就者。手執聖劍即得一切持明天主。 nhược/nhã Thánh kiếm đắc thành tựu giả 。thủ chấp Thánh kiếm tức đắc nhất thiết trì minh Thiên Chủ 。 與諸天女長受娛樂。此名聖劍成就。 dữ chư Thiên nữ trường/trưởng thọ/thụ ngu lạc 。thử danh Thánh kiếm thành tựu 。 若眼藥得成就者。以藥點眼。 nhược/nhã nhãn dược đắc thành tựu giả 。dĩ dược điểm nhãn 。 所有一切世間天人阿修羅等以眼視之。 sở hữu nhất thiết thế gian Thiên Nhân A-tu-la đẳng dĩ nhãn thị chi 。 彼等有情皆大歡喜深生敬愛。此名眼藥成就。若革屣得成就者。 bỉ đẳng hữu tình giai đại hoan hỉ thâm sanh kính ái 。thử danh nhãn dược thành tựu 。nhược/nhã cách tỉ đắc thành tựu giả 。 著此革屣經一日中。行一千由旬復還本處。 trước/trứ thử cách tỉ Kinh nhất nhật trung 。hạnh/hành/hàng nhất thiên do-tuần phục hoàn bổn xứ 。 此名革屣成就。若牛黃得成就者。 thử danh cách tỉ thành tựu 。nhược/nhã ngưu hoàng đắc thành tựu giả 。 以此牛黃點於額上。令身能變種種形相。眾人見之皆生敬愛。 dĩ thử ngưu hoàng điểm ư ngạch thượng 。lệnh thân năng biến chủng chủng hình tướng 。chúng nhân kiến chi giai sanh kính ái 。 此名牛黃成就。若丸藥得成就者。 thử danh ngưu hoàng thành tựu 。nhược/nhã hoàn dược đắc thành tựu giả 。 以藥含口中。令自身如大藥叉。變現形相能行大地。 dĩ dược hàm khẩu trung 。lệnh tự thân như Đại dược xoa 。biến hiện hình tướng năng hạnh/hành/hàng Đại địa 。 此名丸藥成就。若聖藥得成就者。所有一切物。 thử danh hoàn dược thành tựu 。nhược/nhã Thánh dược đắc thành tựu giả 。sở hữu nhất thiết vật 。 以藥點之皆成黃金。亦能成就金剛之體。 dĩ dược điểm chi giai thành hoàng kim 。diệc năng thành tựu Kim cương chi thể 。 此名聖藥成就。 thử danh Thánh dược thành tựu 。 而聖藥之力亦能得長壽神通天身。除一切病苦變種種身相。 nhi Thánh dược chi lực diệc năng đắc trường thọ thần thông Thiên thân 。trừ nhất thiết bệnh khổ biến chủng chủng thân tướng 。 如摩里支菩薩神通無異。 như Ma lý chi Bồ Tát thần thông vô dị 。 如是之法一一須於摩里支菩薩(巾*(穴/登))像之前。持誦作觀想。 như thị chi Pháp nhất nhất tu ư Ma lý chi Bồ Tát (cân *(huyệt /đăng ))tượng chi tiền 。trì tụng tác quán tưởng 。 結志堅心方獲成就。此等成就之法。皆是毘盧遮那佛說。 kết/kiết chí kiên tâm phương hoạch thành tựu 。thử đẳng thành tựu chi Pháp 。giai thị Tỳ Lô Giá Na Phật thuyết 。 復有成就法。亦令國王生其敬愛。 phục hưũ thành tựu pháp 。diệc lệnh Quốc Vương sanh kỳ kính ái 。 用赤檀牛黃恭俱摩。於摩里支菩薩(巾*(穴/登))像足下。 dụng xích đàn ngưu hoàng cung câu ma 。ư Ma lý chi Bồ Tát (cân *(huyệt /đăng ))tượng túc hạ 。 書彼王名。持誦者自著緋衣。 thư bỉ Vương danh 。trì tụng giả tự trước/trứ phi y 。 獻赤色花燒安悉香供養菩薩。即作觀想。手持鉤索牽彼人來。 hiến xích sắc hoa thiêu an tất hương cúng dường Bồ Tát 。tức tác quán tưởng 。thủ trì câu tác/sách khiên bỉ nhân lai 。 令彼禮拜心懷驚怕。如是想已以真言王大力。 lệnh bỉ lễ bái tâm hoài kinh phạ 。như thị tưởng dĩ dĩ chân ngôn Vương Đại lực 。 於三日之內自來供養。 ư tam nhật chi nội tự lai cúng dường 。 復有成就法。持誦者於菩薩(巾*(穴/登))像前。 phục hưũ thành tựu pháp 。trì tụng giả ư Bồ Tát (cân *(huyệt /đăng ))tượng tiền 。 出自身血和合牛黃供俱摩。 xuất tự thân huyết hòa hợp ngưu hoàng cung/cúng câu ma 。 書彼人名復書摩字圍繞。 thư bỉ nhân danh phục thư ma tự vi nhiễu 。 於摩字外復書四箇悉怛哩(三合引)字圍繞(悉怛哩是三合字梵字是一箇今四箇字即十二箇華字也)。於此四箇字外。 ư ma tự ngoại phục thư tứ cá tất đát lý (tam hợp dẫn )tự vi nhiễu (tất đát lý thị tam hợp tự Phạn tự thị nhất cá kim tứ cá tự tức thập nhị cá hoa tự dã )。ư thử tứ cá tự ngoại 。 復書制字圍繞。燒安悉香誦真言八百遍。 phục thư chế tự vi nhiễu 。thiêu an tất hương tụng chân ngôn bát bách biến 。 作觀想彼人在風輪上坐。以手持於鉤索牽彼而來。 tác quán tưởng bỉ nhân tại phong luân Thượng tọa 。dĩ thủ trì ư câu tác/sách khiên bỉ nhi lai 。 作觀想已。彼人雖在一千由旬外。亦來降伏。 tác quán tưởng dĩ 。bỉ nhân tuy tại nhất thiên do-tuần ngoại 。diệc lai hàng phục 。 復有成就法。用一男一女死屍。同燒為灰。 phục hưũ thành tựu pháp 。dụng nhất nam nhất nữ tử thi 。đồng thiêu vi/vì/vị hôi 。 取此灰及熟迦卑他菓子為粖。 thủ thử hôi cập thục Ca ti tha quả tử vi/vì/vị 粖。 薩惹囉娑香水馬汗佛舍利少許。就鬼宿直日同合為丸。 tát nhạ La sa hương thủy mã hãn Phật xá lợi thiểu hứa 。tựu quỷ tú trực nhật đồng hợp vi/vì/vị hoàn 。 觀想此藥如在日月火中。對摩里支菩薩前。 quán tưởng thử dược như tại nhật nguyệt hỏa trung 。đối Ma lý chi Bồ Tát tiền 。 誦真言加持。含藥口中即得藥叉神力。 tụng chân ngôn gia trì 。hàm dược khẩu trung tức đắc dược xoa thần lực 。 能變身相行世間中。 năng biến thân tướng hạnh/hành/hàng thế gian trung 。 復有成就法。 phục hưũ thành tựu pháp 。 用黑猫兒身上垢汗及眼內黑睛。老烏眼黑猪左耳血佛舍利少許。 dụng hắc miêu nhi thân thượng cấu hãn cập nhãn nội hắc tình 。lão ô nhãn hắc trư tả nhĩ huyết Phật xá lợi thiểu hứa 。 於鬼宿直日同合為丸。亦觀想此藥如在日月火中。 ư quỷ tú trực nhật đồng hợp vi/vì/vị hoàn 。diệc quán tưởng thử dược như tại nhật nguyệt hỏa trung 。 對摩里支菩薩前。誦真言加持。 đối Ma lý chi Bồ Tát tiền 。tụng chân ngôn gia trì 。 含在口中能得欲天快樂。 hàm tại khẩu trung năng đắc dục thiên khoái lạc 。 復有成就法。 phục hưũ thành tựu pháp 。 用黑土梟眼老烏眼獯狐眼黑俱計羅鳥眼佛舍利少許。取嚩日哩木內汁。 dụng hắc độ kiêu nhãn lão ô nhãn huân hồ nhãn hắc câu kế La điểu nhãn Phật xá lợi thiểu hứa 。thủ phược nhật lý mộc nội trấp 。 就鬼宿直日同合為丸。 tựu quỷ tú trực nhật đồng hợp vi/vì/vị hoàn 。 亦觀想此藥如在日月火中。對摩里支菩薩前。誦真言加持。 diệc quán tưởng thử dược như tại nhật nguyệt hỏa trung 。đối Ma lý chi Bồ Tát tiền 。tụng chân ngôn gia trì 。 即含口中而得隱身。人不能見不能擒捉。 tức hàm khẩu trung nhi đắc ẩn thân 。nhân bất năng kiến bất năng cầm tróc 。 不能禁制不能劫盜。火不能燒冤家不得其便。 bất năng cấm chế bất năng kiếp đạo 。hỏa bất năng thiêu oan gia bất đắc kỳ tiện 。 若志心持誦真言加持此藥。得隱身最妙。 nhược/nhã chí tâm trì tụng chân ngôn gia trì thử dược 。đắc ẩn thân tối diệu 。 復有成就法。能令童男童女入悟。 phục hưũ thành tựu pháp 。năng lệnh đồng nam đồng nữ nhập ngộ 。 了知過去未來之事。或童男或童女年十二歲者。 liễu tri quá khứ vị lai chi sự 。hoặc đồng nam hoặc đồng nữ niên thập nhị tuế giả 。 身貌端正眼相端直。就無人寂靜之處。 thân mạo đoan chánh nhãn tướng đoan trực 。tựu vô nhân tịch tĩnh chi xứ/xử 。 洗浴潔淨身著白衣。以白檀塗身花鬘嚴飾及令燒香。 tẩy dục khiết tịnh thân trước/trứ bạch y 。dĩ ạch đàn đồ thân hoa man nghiêm sức cập lệnh thiêu hương 。 阿闍梨以衢摩夷塗曼拏羅。 A-xà-lê dĩ cù ma di đồ mạn nã la 。 安彼童男童女壇中。誦真言八百遍而作加持。 an bỉ đồng nam đồng nữ đàn trung 。tụng chân ngôn bát bách biến nhi tác gia trì 。 誦真言已復作觀想法。想彼童男等心中有一月輪。 tụng chân ngôn dĩ phục tác quán tưởng Pháp 。tưởng bỉ đồng nam đẳng tâm trung hữu nhất nguyệt luân 。 輪中有一(牟*含)字。深紅色如火。作此觀想已。 luân trung hữu nhất (mưu *hàm )tự 。thâm hồng sắc như hỏa 。tác thử quán tưởng dĩ 。 發勇猛心如摩里支菩薩。手執鈴杵燒安悉香。 phát dũng mãnh tâm như Ma lý chi Bồ Tát 。thủ chấp linh xử thiêu an tất hương 。 經一剎那間即得入悟。自然通一切之事本真言曰。 Kinh nhất sát-na gian tức đắc nhập ngộ 。tự nhiên thông nhất thiết chi sự bổn chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)阿(引)吠舍野阿(引)吠舍野度曩 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )a (dẫn )phệ xá dã a (dẫn )phệ xá dã độ nẵng 度曩劍波劍波劍波(引)波野劍波(引)波野鉢怛 độ nẵng Kiếm ba Kiếm ba Kiếm ba (dẫn )ba dã Kiếm ba (dẫn )ba dã bát đát 覽(二合)誐里(二合)怛曩(二合)誐里(二合)怛曩(二合)吽 lãm (nhị hợp )nga lý (nhị hợp )đát nẵng (nhị hợp )nga lý (nhị hợp )đát nẵng (nhị hợp )hồng 摩(引)里支(引)娑嚩(二合引)賀 ma (dẫn )lý chi (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 復有成就法降伏惡龍。 phục hưũ thành tựu pháp hàng phục ác long 。 若國土大旱必有惡龍。制伏雲雨侵損苗稼。 nhược/nhã quốc độ Đại hạn tất hữu ác long 。chế phục vân vũ xâm tổn 苗giá 。 今此經中有最上真言三摩地。名曰大雨。若人持誦即得大雨。 kim thử Kinh trung hữu tối thượng chân ngôn tam-ma-địa 。danh viết Đại vũ 。nhược/nhã nhân trì tụng tức đắc Đại vũ 。 滋益一切苗稼及草木等皆令增長真言曰。 tư ích nhất thiết 苗giá cập thảo mộc đẳng giai lệnh tăng trưởng chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)尾布羅鉢囉(二合)嚩里曩(引)詣 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )vĩ bố la bát La (nhị hợp )phược lý nẵng (dẫn )nghệ (引)曩(引)誐賀里(二合)迺焰(引)里帝(二合引)入嚩(二合)羅 (dẫn )nẵng (dẫn )nga hạ lý (nhị hợp )nãi diệm (dẫn )lý đế (nhị hợp dẫn )nhập phược (nhị hợp )La 入嚩(二合)羅薩里嚩(二合)曩(引)誐(引)賀里(二合)迺野 nhập phược (nhị hợp )La tát lý phược (nhị hợp )nẵng (dẫn )nga (dẫn )hạ lý (nhị hợp )nãi dã 枳隷枳隷曩(引)誐俱羅尾持鑁(二合)娑儞薩里 chỉ lệ chỉ lệ nẵng (dẫn )nga câu La vĩ trì tông (nhị hợp )sa nễ tát lý 嚩(二合)努瑟吒(二合)曩(引)誐賀里(二合)迺野(引)儞那 phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )nẵng (dẫn )nga hạ lý (nhị hợp )nãi dã (dẫn )nễ na 賀那賀薩里嚩(二合)努瑟吒(二合)曩誐婆嚩曩鉢 mô hạ na hạ tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )nẵng nga Bà phược nẵng bát 左鉢左鉢(引)左野鉢左野薩里嚩(二合)努瑟吒(二 tả bát tả bát (dẫn )tả dã bát tả dã tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị 合)曩(引)誐(引)阿(引)訖囉(二合)摩阿訖囉(二合)摩薩里 hợp )nẵng (dẫn )nga (dẫn )a (dẫn )cật La (nhị hợp )ma a cật La (nhị hợp )ma tát lý 嚩(二合)三母捺囉(二合)娑(引)誐囉尾摩隷(引)尾託 phược (nhị hợp )tam mẫu nại La (nhị hợp )sa (dẫn )nga La vĩ ma lệ (dẫn )vĩ thác 囉(二合)摩摩賀(引)曩(引)誐帝惹嚩里娑嚩(二合引)賀 La (nhị hợp )ma ma hạ (dẫn )nẵng (dẫn )nga đế nhạ phược lý sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此真言名普光閃電龍心陀羅尼。 thử chân ngôn danh phổ quang thiểm điện long tâm Đà-la-ni 。 若志心持誦必降甘雨。復有陀羅尼名曰正道。 nhược/nhã chí tâm trì tụng tất hàng cam vũ 。phục hưũ Đà-la-ni danh viết chánh đạo 。 若能持誦亦降甘雨。真言曰。 nhược/nhã năng trì tụng diệc hàng cam vũ 。chân ngôn viết 。 怛儞也(二合)他(引)唵(引)摩(引)里支(引)左吒左吒尾 đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )tả trá tả trá vĩ 左吒尾左吒秫攞(二合)他秫攞(二合)他舍嚩里唧 tả trá vĩ tả trá thuật la (nhị hợp )tha thuật la (nhị hợp )tha xá phược lý 唧 致娑嚩(二合引)賀 trí sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 誦此真言用白芥子一百八箇於龍。 tụng thử chân ngôn dụng bạch giới tử nhất bách bát cá ư long 。 池內而作護摩即得大雨。 trì nội nhi tác hộ ma tức đắc Đại vũ 。 復有成就法。用薩惹囉娑香藥及蜜。 phục hưũ thành tựu pháp 。dụng tát nhạ La sa hương dược cập mật 。 誦前真言二十一遍。燒香以獻龍王。 tụng tiền chân ngôn nhị thập nhất biến 。thiêu hương dĩ hiến long Vương 。 次作曼拏羅周迴畫龍。開四門每門安七食鉢。 thứ tác mạn nã la châu hồi họa long 。khai tứ môn mỗi môn an thất thực/tự bát 。 置種種飲食及諸花菓一一供養。 trí chủng chủng ẩm thực cập chư hoa quả nhất nhất cúng dường 。 復安四閼伽瓶四出生鉢。四香爐燒安悉香燃八盞燈。 phục an tứ át già bình tứ xuất sanh bát 。tứ hương lô thiêu an tất hương nhiên bát trản đăng 。 阿闍梨於曼拏羅東門作護摩法。用白芥子鹽同合和。 A-xà-lê ư mạn nã la Đông môn tác hộ ma Pháp 。dụng bạch giới tử diêm đồng hợp hòa 。 以迦羅尾羅柴火。作護摩八百遍。 dĩ Ca la vĩ La sài hỏa 。tác hộ ma bát bách biến 。 南閻浮提一切龍神。皆發善心降於甘雨。 Nam Diêm phù đề nhất thiết long thần 。giai phát thiện tâm hàng ư cam vũ 。 復有成就法。 phục hưũ thành tựu pháp 。 用白芥子油蜜迦羅尾羅花龍花。合和為丸。誦真言八百。 dụng bạch giới tử du mật Ca la vĩ La hoa long hoa 。hợp hòa vi/vì/vị hoàn 。tụng chân ngôn bát bách 。 藥一千丸送入龍池。一切龍神皆生歡喜即時降雨。 dược nhất thiên hoàn tống nhập long trì 。nhất thiết long thần giai sanh hoan hỉ tức thời hàng vũ 。 若不降雨彼一切龍速得頭痛。受大苦惱不久破壞。 nhược/nhã bất hàng vũ bỉ nhất thiết long tốc đắc đầu thống 。thọ/thụ đại khổ não bất cửu phá hoại 。 復有成就法。取灰三五升。 phục hưũ thành tựu pháp 。thủ hôi tam ngũ thăng 。 用醋和泥作丸一千。誦真言六十遍。送入龍池之內。 dụng thố hòa nê tác hoàn nhất thiên 。tụng chân ngôn lục thập biến 。tống nhập long trì chi nội 。 一切諸龍皆大驚怕。即時降雨普滋草木。 nhất thiết chư long giai Đại kinh phạ 。tức thời hàng vũ phổ tư thảo mộc 。 如不降雨身速生病及壞眼目。 như bất hàng vũ thân tốc sanh bệnh cập hoại nhãn mục 。 復有成就法。 phục hưũ thành tựu pháp 。 用蓮花優鉢羅花雌黃銅粖白芥子鉢羅闍火粆糖水。 dụng liên hoa Ưu bát la hoa thư hoàng đồng 粖bạch giới tử bát la xà/đồ hỏa 粆đường thủy 。 合和為丸如棗核子大。誦真言八十遍加持。如天旱時送藥七丸。 hợp hòa vi/vì/vị hoàn như tảo hạch tử Đại 。tụng chân ngôn bát thập biến gia trì 。như Thiên hạn thời tống dược thất hoàn 。 入龍池之內即降甘雨。經七晝夜而不暫歇。 nhập long trì chi nội tức hàng cam vũ 。Kinh thất trú dạ nhi bất tạm hiết 。 如不降雨一切龍池其水涸竭。 như bất hàng vũ nhất thiết long trì kỳ thủy hạc kiệt 。 令彼諸龍心生熱惱。或就龍池邊用藥一丸。 lệnh bỉ chư long tâm sanh nhiệt não 。hoặc tựu long trì biên dụng dược nhất hoàn 。 安竹竿上或安幢上。以青線繫縛。復書真言亦安其上。 an trúc can thượng hoặc an tràng thượng 。dĩ thanh tuyến hệ phược 。phục thư chân ngôn diệc an kỳ thượng 。 即降大雨晝夜不住。若欲雨止即去其藥。 tức hàng Đại vũ trú dạ bất trụ 。nhược/nhã dục vũ chỉ tức khứ kỳ dược 。 復有成就法誦此真言。 phục hưũ thành tựu pháp tụng thử chân ngôn 。 唵(引)摩(引)里支(引)酥沒囉(二合)帝(引)嚩日囉(二合)凍 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )tô một La (nhị hợp )đế (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )đống 尼彌隷彌隷娑嚩(二合引)賀 ni di lệ di lệ sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 誦此真言以泥作龍。身長八指具有九頭。 tụng thử chân ngôn dĩ nê tác long 。thân trường/trưởng bát chỉ cụ hữu cửu đầu 。 以朱砂裝畫。於龍項之上繫其綵幡。 dĩ chu sa trang họa 。ư long hạng chi thượng hệ kỳ thải phan/phiên 。 即作曼拏羅。四方之位散花焚香獻白食供養。 tức tác mạn nã la 。tứ phương chi vị tán hoa phần hương hiến bạch thực/tự cúng dường 。 以石榴枝拂拭龍身二十一遍。 dĩ thạch lưu chi phất thức long thân nhị thập nhất biến 。 次誦真言一千八遍已。稱彼龍名復誦真言。以石榴枝拂拭龍身。 thứ tụng chân ngôn nhất thiên bát biến dĩ 。xưng bỉ long danh phục tụng chân ngôn 。dĩ thạch lưu chi phất thức long thân 。 其龍不樂本宮而來降伏。 kỳ long bất lạc/nhạc bổn cung nhi lai hàng phục 。 若不速降雨令得命終。 nhược/nhã bất tốc hàng vũ lệnh đắc mạng chung 。 復有成就法。用白芥子誦真言一千八遍。 phục hưũ thành tựu pháp 。dụng bạch giới tử tụng chân ngôn nhất thiên bát biến 。 加持芥子擲擊龍身亦一千八遍。 gia trì giới tử trịch kích long thân diệc nhất thiên bát biến 。 其龍自然舉頭而行。復以石榴枝擊彼龍身。 kỳ long tự nhiên cử đầu nhi hạnh/hành/hàng 。phục dĩ thạch lưu chi kích bỉ long thân 。 龍即方住口出二舌。至其夜分龍現本形。 long tức phương trụ/trú khẩu xuất nhị thiệt 。chí kỳ dạ phần long hiện bổn hình 。 及一切龍悉皆降伏。時持誦者一切所欲之事。 cập nhất thiết long tất giai hàng phục 。thời trì tụng giả nhất thiết sở dục chi sự 。 龍即隨順不敢有違。 long tức tùy thuận bất cảm hữu vi 。 復有成就法。亦令龍王降雨。用乳及白芥子。 phục hưũ thành tựu pháp 。diệc lệnh long Vương hàng vũ 。dụng nhũ cập bạch giới tử 。 逐日加持真言一百八遍。即周迴散白芥子。 trục nhật gia trì chân ngôn nhất bách bát biến 。tức châu hồi tán bạch giới tử 。 其真言曰。 kỳ chân ngôn viết 。 怛儞也(二合)他(引)唵(引)摩(引)里支(引)左吒左吒尾 đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )tả trá tả trá vĩ 左吒尾左吒秫拏(二合)他秫拏(二合)他舍嚩里唧 tả trá vĩ tả trá thuật nã (nhị hợp )tha thuật nã (nhị hợp )tha xá phược lý 唧 致娑嚩(二合)賀 trí sa phược (nhị hợp )hạ 如阿闍梨依前法持誦供養。 như A-xà-lê y tiền Pháp trì tụng cúng dường 。 若閻浮提內一切龍神。不為養育眾生降其甘雨。 nhược/nhã Diêm-phù-đề nội nhất thiết long thần 。bất vi/vì/vị dưỡng dục chúng sanh hàng kỳ cam vũ 。 即別誦三昧正道陀羅尼一七遍。 tức biệt tụng tam muội chánh đạo Đà-la-ni nhất thất biến 。 復用白芥子一百八誦前陀羅尼。呪彼龍池即作護摩。 phục dụng bạch giới tử nhất bách bát tụng tiền Đà-la-ni 。chú bỉ long trì tức tác hộ ma 。 時一切龍宮眷屬。皆得熱惱鎖骨零落。陀羅尼曰。 thời nhất thiết long cung quyến thuộc 。giai đắc nhiệt não tỏa cốt linh lạc 。Đà-la-ni viết 。 曩謨舍(引)吉也(二合)母曩曳(引)怛他(引)誐哆(引)野 nẵng mô xá (dẫn )cát dã (nhị hợp )mẫu nẵng duệ (dẫn )đát tha (dẫn )nga sỉ (dẫn )dã 怛儞也(二合)他部祭(引)部祭(引)怛怛嚩(二合)部祭 đát nễ dã (nhị hợp )tha bộ tế (dẫn )bộ tế (dẫn )đát đát phược (nhị hợp )bộ tế 鉢囉(二合)嚩囉部祭(引)三滿哆(引)迦(引)囉部祭(引) bát La (nhị hợp )phược La bộ tế (dẫn )tam mãn sỉ (dẫn )Ca (dẫn )La bộ tế (dẫn ) 覩囉娑嚩(二合引)賀三摩野散祖(引)那儞(引)娑嚩(二合 đổ La sa phược (nhị hợp dẫn )hạ tam ma dã tán tổ (dẫn )na nễ (dẫn )sa phược (nhị hợp 引)賀曩誐囉散祖(引)那儞(引)娑嚩(二合引)賀 dẫn )hạ nẵng nga La tán tổ (dẫn )na nễ (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 若天旱至極久不降雨。 nhược/nhã Thiên hạn chí cực cửu bất hàng vũ 。 用阿里迦木白芥子酥酪迦羅尾羅花。 dụng a lý Ca mộc bạch giới tử tô lạc Ca la vĩ La hoa 。 誦前真言作護摩一千八百遍。或就龍池或就井邊作法皆得。 tụng tiền chân ngôn tác hộ ma nhất thiên bát bách biến 。hoặc tựu long trì hoặc tựu tỉnh biên tác pháp giai đắc 。 一切龍神必降大雨息除災害。 nhất thiết long thần tất hàng Đại vũ tức trừ tai hại 。 佛說大摩里支菩薩經卷第三 Phật thuyết Đại Ma Lý Chi Bồ Tát Kinh quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:03:19 2008 ============================================================